仕事で使えるタイ語の言い回し2回目。
前回の記事では仕事で使えるタイ語フレーズ【ホームページ・グラフィック制作篇】として制作業務の中で使えるタイ語のフレーズを集めました。今回は【基本・経理篇】としまして、一般的なメールで使える表現や経理関係の表現を集めてみました。
日々の中で使うことで、染み込ましていきたいものです。
- เรียน คุณ …
…様 - เรียน ผู้เกี่ยวข้อง
関係者各位 - ขอบคุณนะครับ / ขอบคุณครับ
どうもありがとうございます。 - ยินดีให้บริการครับ ขอบพระคุณครับ
いいえ、どうもありがとうございます。 - รับทราบครับ / โอเคครับ / เคครับ
了解しました。 - หากมีข้อสงสัยหรือไม่เข้าใจ สามารถสอบถามได้ครับ
何か不明点やわからない所があれば、聞いてください。 - เรียยร้อยครับ / ไม่มีครับ
大丈夫です。/ありません。 - รายละเอียดตามไฟล์แนบครับ
詳細は添付ファイルで確認ください。 - ไฟล์แนบถูกต้องครับ สามารถส่งมาได้เลยครับ
添付ファイルに間違いがないので、郵送お願いします。 - คุณซาโจ้ อนุมัติละครับ
社長からOKでました。 - สักครู่นะครับ
ちょっと待ってください。 - เดี๋ยวบ่ายขอโทรสอบถามเรื่องนี้อีกทีนะครับ
この件に関して、午後にもう一度電話で話をさせてください。 - ช่วงนี้พอดีซาโจ้ ไม่ค่อยว่างเลยครับ เสร็จแล้วจะขอนัดคุยนะครับ
ここの所、社長が忙しいのです。終わったら打ち合わせをさせてください。 - หากต้องการติดต่อผม สะดวกทางไลน์มากกว่า ไลน์ของผม ID… สะดวกติดต่อได้ตลอดเวลา
もしラインでの連絡が良ければ、ID… にいつでも連絡ください。 - ขออภัยในความไม่สะดวก
不便で申し訳ないです。 - ขอบคุณมากๆสำหรับคำแนะนำนะครับ
アドバイスいただき、本当にありがとうございます。 - เสนอราคาให้หน่อยครับ
見積もりをお願いします。 - ประเมินราคายังไงครับ
見積もりはどうなりましたか? - ไม่ต้องชำระครับ ค่าบริการส่วนใดครับ
支払いの必要はありません。 - วางบิลได้เลยนะครับ
請求書を送ってください。 - เดียวจะส่งใบเสร็จตัวจริงให้ทางไปรษณีย์ครับ
領収書の原本を郵送します。 - รบกวนส่งใบเสร็จมาให้ ตามที่อยู่ด้านล่างได้เลยนะครับ
領収書は、下記の住所まで送ってください。 - ใบหัก ณ ที่จ่าย จะส่งให้ทางไปรษณีย์ครับ
源泉徴収票を郵送しました。 - แจ้งโอนเงิน xx/xx/20 ใบโอนเงินตามไฟล์แนบครับ
ใบ หัก ณ ที่จ่าย ส่งไปรษณีย์ให้นะครับ
添付ファイルの通り、20年xx月xx日に送金が完了しています。
源泉徴収票もお送りします。 - ชำระเงินเรียบร้อยแล้วนะครับ รบกวนส่ง Tax Invoice ตามมาด้วยครับ
支払いが完了しましたので、お手数ですが Tax Invoiceを送ってください。 - แจ้งยอดเงินโอนรายละเอียดเอกสารตามไฟล์แนบครับ
送金内容は添付ファイルの通りです。 - รับยอดครับ
支払いを受け取りました。 - เรายังไม่ได้รับการโอนเงินของเดือนนี้ครับ
今月の支払いがまだされていないようです。 - แจ้งเพิ่มเติม รบกวนตรวจสอบแจ้งราคาก่อนชำระค่าบริการครับ
追記です。支払い前に内容を確認ください。 - คาดว่าจะขึ้นเงินให้ xx/xx/20 ครับ
20年xx月xx日に入金されるはずです。 - รบกวนเรื่องหนึ่งครับ ขอเสตทเม้นต์ ธนาคาร. เดือน 01/xx ถึง 01/xx ด้วย
1点お願いします。xx年1月〜xx年1月の銀行のステートメントを用意してください。 - ช่วยเซ็นชื่อในงบการเงินของบริษัทให้ด้วยครับ
決算書にサインをお願いします。 - ต้องทำการจัดส่งใบหัก ณ ที่จ่ายเข้ามาให้ทางเรา เมื่อทางเราได้รับเอกสาร จะทำการส่งใบกำกับภาษี ให้ภายใน 7 – 14 วันทำการครับ
先に源泉徴収票を送ってください。書類を受け取りましたら領収書を7〜14日営業日のうちにお送りします。 - รบกวนแจ้ง ชื่อ ที่อยู่ เลขประจำตัวผู้เสียภาษีที่ต้องการออกใบเสร็จครับ
領収書に記載する名前、住所、納税者番号をお知らせください。 - ขออนุญาตแนบใบเสร็จรับเงินเข้ามาพร้อมอีเมลฉบับนี้ครับ
領収書はこのメールの添付で失礼します。 - ถ้าลูกค้าเป็นบุคคล เวลาลูกค้าจ่ายเงิน บริษัทจะไม่ถูกหักภาษี ณ ที่จ่าย
お客さんが個人であれば、会社は源泉する必要はありません。 - บิลนี้ลงเดือนผิดหรือเปล่าครับ
この計算書は月の表記が間違ってませんか? - ขอเช็คเอกสารสักครู่นะครับ
書類を確認するのでお待ち下さい。
以上となります。
タイ語のウェブサイト制作は、タイ語の制作に強い私たちご相談ください。
私たちはタイ語の制作を得意とするWEB制作会社です。制作はタイ語からスタートすることも可能ですし、まずは日本人担当者と日本語での制作を進めてから、タイ語に翻訳をするやり方、どちらでも可能です。実制作だけでなく御社タイ人スタッフとの打ち合わせやメール/LINEなどでのやりとりもお任せください。日本人のスタッフには他の業務にあたっていただくなど、リソースの有効活用と円滑な進行で作業を行います。タイ語の制作を考えているが、タイ語での制作経験がなかったり、言葉の問題が心配な担当者様、どうぞ、お気軽にご相談ください。